дом леви
кабинет бзикиатрии
кафедра зависимологии
гостиный твор
дело в шляпе
гипнотарий
гостиная
форум
ВОТ
Главная площадь Levi Street
twitter ЖЖ ВКонтакте Facebook Мой Мир
КниГид
парк влюбленных
художественная галерея
академия фортунологии
детский дворик
рассылочная
смехотарий
избранное
почта
о книгах

объявления

об улице


Levi Street / Музыкальная аптека / Встреча


 

Встреча



слушать передачу



музыка и любовь
(2)


приворотное звукозелье



Евгения Полянская:
Здравствуйте, дорогие друзья! В эфире «Радио России» «Музыкальная аптека», авторская программа доктора Леви. Сегодня в нашей студии – автор программы доктор, психолог, музыкант и писатель, Владимир Леви...

Владимир Леви:
Здравствуйте, друзья!

Евгения Полянская:
Психолог и музыкант Максим Леви...

Максим Леви:
Привет!

Евгения Полянская:
Музыкальный консультант передачи Вера Бисенек...

Вера Бисенек:
Доброе утро!

Евгения Полянская:
Звукорежиссер Михаил Максимов...

Михаил Максимов:
Друзья, приветствую вас!

Евгения Полянская:
И редактор передачи Евгения Полянская.
Здравствуйте! И снова о любви!

Владимир Леви:
Друзья! Мы продолжаем поистине неисчерпаемую тему музыки и любви. И что наша жизнь без любви?! И что она без музыки?! А уж музыке и любви точно друг от друга никуда не деться. Музыка – и великий любовный эликсир, афродизиак (это так называется средство, усиливающее любовное влечение, получившее название от имени богини любви Афродиты, афродизиак, стало быть), и музыка же – великий утешитель в любовных разочарованиях и огорчениях, которых, конечно, хватает в жизни всякого человека, способного хоть на какие-то чувства. Мы с вами постараемся получше понять, как именно это происходит, как именно музыке удается быть таким универсальным средством для любви, от любви... И поэтому поговорим о том, как в самых разных жанрах любовная тема, будто несравненный драгоценный камень, сверкала и переливалась своими бесчисленными гранями.

Вера Бисенек:
Некоторые жанры можно называть повышенно любовно-насыщенными. Это, конечно, и опера, и балет, и оперетта, а из малых форм – романс, лирическая песня, блюз, и наконец народные жанры – частушки, страдания, всякого рода народные песни, да мало ли что еще!

Звучит фрагмент старинного русского свадебного обряда

Вера Бисенек:
Прозвучал песенный фрагмент старинного русского свадебного обряда, где невеста прощается со своей девичьей красотой. Звучит это грустно, хотя свадьба, как мы привыкли думать – веселое событие. Уж народ-то издавна понимал, как тяжела женская семейная доля.

Евгения Полянская:
Вера, расскажи теперь об истинных вершинах композиторского творчества, посвященного любви – об опере, например.

Вера Бисенек:
Ну, конечно, практически 75% мировой оперной литературы посвящено любви. Публика во все времена проявляла повышенный интерес ко всякого рода любовным историям, и оперное либретто с хорошо очерченной любовной линией всегда имело больше шансов на успех, а многие театры просто отказывались ставить оперные спектакли без любовной интриги. И начиная с первой известной нам оперы «Эвридика» флорентийского композитора Пери любовь навсегда поселилась на оперной сцене. В «Эвридике» прославлялась магическая сила музыки Орфея и воспевалась любовь главных героев, а в конце оперы вопреки античному сюжету Эвридика возвращается к Орфею. Такой поворот сюжета был продиктован тем, что опера эта писалась к свадьбе Генриха IV и Марии Медичи.

Владимир Леви:
Да, это было историческое самовольство, если не хуже, потому что история Орфея и Эвридики, как мы почти все знаем, закончилась трагически. Орфей потерял Эвридику, потому что он оглянулся на нее вопреки запрету богов. Но на свадьбу нужен подарок обязательно со счастливым финалом.

Вера Бисенек:
Самое известное музыкальное воплощение античной легенды об Орфее и Эвридике – это опера Кристофа Виллибальда Глюка, которая так и называется: «Орфей и Эвридика».

Владимир Леви:
Музыкальные любовные истории существуют и продолжают появляться во всех возможных вариантах. Любовь и музыка встречаются в античных и библейских историях, в сказках и легендах в соединении с волшебством и мистикой.

Вера Бисенек:
Во Франции во второй половине XVIII века были распространены так называемые «оперы ужасов и спасения», где любовный сюжет насыщался всякими привидениями, колдунами и нечистой силой. Но под занавес героев всегда ждала счастливая развязка, любовь торжествовала, злые силы были повержены – настоящий happy end.

Евгения Полянская:
Наверное, можно не задавать вопрос, почему же любовные истории во все времена, как магнит, притягивали интерес публики.

Максим Леви:
Всегда интересно заглянуть в душу другого человека, особенно, если в этой душе кипят страсти, всегда интересно сопоставить свой душевный опыт с опытом героя, пусть даже и мифического, соединиться с ним в переживаниях, при этом испытав катарсис, то есть душевное очищение. Но в музыке, кроме высоких страстей, есть место и для других любовных проявлений. Сколько в литературе и музыке любовного коварства! Ревность, измена, любовные треугольники и многоугольники, убийства соперников и все-все, что сопровождает это животворящее чувство, вынесено на сценические подмостки. А сколько в операх пролито крови из-за любви!

Евгения Полянская:
Ну, взять хотя бы «Катерину Измайлову» Шостаковича, которая из-за своей страсти неуемной пошла на такое!

Владимир Леви:
Мда, в русской литературе это, пожалуй, одна из самых страшных страниц о любви. По сюжету Лескова «Леди Макбет Мценского уезда» она отравила свекра, убила мужа, задушила маленького мальчика и, в конце концов, утонула, вместе с собой утопив соперницу.

Вера Бисенек:
Сейчас мы услышим отрывок из сцены, где Катерина травит крысиным ядом своего ненавистного свекра. Сам Дмитрий Дмитриевич в своей музыке эту, мягко говоря, необычную женщину оправдывает. Он говорит о ней: «Весь музыкальный язык Катерины Львовны призван выполнять задачу всяческого оправдания этой преступницы, другого положительного героя в опере нет».

Евгения Полянская:
Слушая оперный спектакль, человек, вероятно, кроме эстетического удовольствия, получает и огромный душевный опыт. Но вот вопрос возникает, куда этот опыт нас ведет? Глубоко сопереживая герою, мы невольно присваиваем самим себе его черты. Не получается ли здесь так, что мы тогда станем, например, оправдывать злодейство, как в случае Катерины Измайловой из оперы Шостаковича?!

Максим Леви:
Да, отождествление слушателя или зрителя с героем произведений искусства вплоть до прямого подражания его поведению – вещь достаточно типичная. Известно, например, что Иоганна Вольфганга Гете обвиняли в том, будто он примером своего героя, юного Вертера, склонял многих впечатлительных молодых людей Европы к совершению самоубийства. Что и говорить тогда о написанной на этот сюжет опере Жюля Массне! Ведь музыка многократно усиливает эмоциональное сопереживание слушателя персонажу произведения.

Владимир Леви:
Да, ну тогда уж и Шекспир виноват в том, что многих заставил душить своих жен с помощью Отелло и так далее. Тут можно очень далеко зайти.

Максим Леви:
Оправдывать ли неблаговидные поступки персонажа, подражать или не подражать его поведению – это все-таки дело личного выбора человека. Талант художника просто позволяет разглядеть в героях произведения наши собственные черты, а значит, лучше понять самих себя.

Евгения Полянская:
В эфире «Музыкальная аптека». Вы слушаете авторскую программу доктора Леви. В студии Владимир Леви и Максим Леви; Вера Бисенек, музыкальный консультант; звукорежиссер Михаил Максимов и редактор передач Евгения Полянская. Наша тема – «Музыка и любовь».
После разговора о высоком искусстве оперы пришло, наверное, время сказать о том, как разрабатывалась эта великая тема в произведениях других жанров. Максим давно обещал рассказать нам про блюз.

Максим Леви:
Жанр блюза ведет свое происхождение из фольклора чернокожих американцев. Известно, что в английском языке слово blue означает одновременно и светло-синий цвет, и определенную эмоцию, грусть. Поэтому русским аналогом блюза являются, пожалуй, страдания. Так называют задушевные песни о любовной тоске, томлении, разлуке, в общем, обо всем грустном, что может принести с собой любовь. В блюзе о любви поется практически всегда, причем как правило, если говорить о классическом, старом блюзе, поется очень простыми словами, ведь песни эти сочиняли люди, порой не имевшие и трех классов образования. Типичный блюзовый текст примерно таков: «Я тебя люблю, крошка (два раза), я тебя хочу, крошка (тоже два раза), я без тебя такой грустный» (то есть весь такой синий от печали, если переводить буквально). Блюз, как замечают знатоки этого жанра, отличается явно выраженной эротичностью, открытостью всех чувств, а чувства эти незамысловатые, порой грубоватые, но всегда искренние. А неподражаемый колорит выражению чувств в блюзе придает своеобразная гармония, мажор и минор там смешаны, минорные ноты поются на фоне мажорных аккордов и непостижимым образом гармонично с ними сочетаются. Сладко-горькая красота, так говорят о блюзе. Здесь печаль и насмешка, трагедия и комедия, все рядом, все соединяется. Мы слушаем блюз Роберта Джонсона, легендарного автора и исполнителя 30-х годов, оказавшего влияние на многих блюзменов и рок-музыкантов последующих лет, совершив почти неожиданно для самого себя такую головокружительную сценическую карьеру, о какой только мог мечтать в те годы чернокожий певец, это были годы расовой дискриминации. Роберт Джонсон с помощью своего искусства неустанно добивался благосклонности прекрасной половины человечества. Это, по-видимому, его и погубило. Говорят, что он погиб от яда, подсыпанного ревнивым мужем в стакан виски. Прожил он всего 27 лет.

Евгения Полянская:
Вот-вот до чего доводят вино и женщины! И не пора ли нам поговорить о чем-нибудь более веселом?

Владимир Леви:
Чем вино и женщины?!

Вера Бисенек:
Более веселым может быть только мюзикл. Правда, там тоже часто говорится и о вине, и о женщинах.

Максим Леви:
Вот один из самых оптимистических жанров, тоже почти сплошь посвященных одной любви. Сцена, которую мы хотели бы вам представить, может, наверно, послужить неплохим учебным пособием на тему того, как нужно выяснять отношения и решать семейно-бытовые вопросы. Она настолько замечательная, что стоит рассказать чуть подробнее. Это мюзикл под названием «Annie get your gun», что переводится примерно как «Анюта, хватай ружье!», сценарий его написали Герберт и Дороти Филдс, а стихи и музыку – Ирвинг Берлин, американский композитор российского происхождения. И вот эта сцена: героиня, эта самая боевая Annie, Анюта, вступает в небольшую перепалку со своим другом, каждый говорит: «Все, что ты делаешь, я могу лучше, я могу делать все лучше, чем ты», я, дескать, и куплю все дешевле, чем ты, и одежду умею носить красивее и так далее, а другой все время отвечает, «нет, ты не можешь, нет, ты не можешь». По ходу дела выясняется, что пироги, скажем, печь не умеет ни тот, ни другой, потом они спорят, кто быстрее умеет произносить слова, кто возьмет голосом выше ноту, кто эту ноту дольше продержит, тут, как вы услышите, Анюта побеждает. А чем все это кончилось, мы сейчас услышим.

Звучит отрывок из мюзикла под названием «Annie get your gun»

Максим Леви:
Кажется, конца не будет этому спору, не правда ли? Как все это знакомо! Но все изменится, когда один из наших героев заявит: «Все, что ты ни споешь, я спою слаще», и тут...
Исполнили эту композицию Ирвинга Берлина бродвейские артисты, Ким Крисвел и Томас Хэмпсон. Как вы слышали, в конце песни ритм сменился на вальс, настоящую музыку любви, и любовь восторжествовала.

Вера Бисенек:
О, вот что делает музыка! Стоило только правильно выбрать предмет для спора и правильно запеть, конечно.

Владимир Леви:
А вы знаете, тема выяснения отношений может быть представлена вовсе не обязательно пением, вокалом, она может быть представлена инструментами, и, пожалуй, даже более выразительно, как вот в этой джазовой пьесе под названием «А где ты был?», где дуэт скрипки и контрабаса настолько выразительно представляет женскую сцену ревности и оправдания мужчины. А дальше дело доходит до перепалки и чуть ли не до драки, пожалуй, с битьем посуды или еще чего похуже. Вот сейчас услышим, как это получается.

Звучит джазовая пьеса «А где ты был?»

Вера Бисенек:
Истинные чувства всегда многогранны, любовь дает нам и высшее счастье, и величайшее страдание. Но давайте верить, что в основе своей это чувство все-таки не разрушительно, а созидательно.

Евгения Полянская:
От влюбленного человека исходит некий свет, тепло, так и хочется погреться, зарядиться его позитивом, что-то подобное можно испытать и от соприкосновения со многими музыкальными шедеврами, не правда ли?

Владимир Леви:
Тема любви неисчерпаема, мы ее, конечно, продолжим. Хорошо, когда душа поет, а еще лучше, когда две души поют в унисон.

Звучит песня Максима Леви на стихи из поэзии вагантов

Евгения Полянская:
Прозвучала свадебная песня на стихи из поэзии вагантов, в исполнении дуэта Татьяны Борисовой и автора, Максима Леви.
Настает пора прощаться, и самой музыкальной любви желает вам «Музыкальная аптека». Желаем вам солнца, праздника души, весны, мелодии сердца и чего-то очень и очень хорошего!

Максим Леви:
Такого хорошего, как эта музыка, обрамляющая начало и завершение нашей передачи. Леонид Коган играет вариации Ваксмана на тему оперы Бизе «Кармен».

Звучат вариации Ваксмана на тему оперы «Кармен»

Евгения Полянская:
До следующей субботы расстаются с вами: автор проекта Владимир Леви, соавторы программы Максим Леви и Вера Бисенек, звукорежиссер Михаил Максимов, продюсер Ольга Копылова и редактор передач Евгения Полянская.


Оставить отзыв



Rambler's
Top100


левиртуальная улица • ВЛАДИМИРА ЛЕВИ • писателя, врача, психолога

Владимир Львович Леви © 2001 - 2017
Дизайн: И. Гончаренко
Рисунки: Владимир Леви
Административная поддержка сайта осуществляется IT-студией "SoftTime"

Rambler's Top100